Asigurarea calității și testare lingvistică
Controlul calității
Controlul calității poate ajuta o afacere să iasă în evidență prin livrarea unui produs impecabil publicului său. Oferim control al calității conținutului pentru proiectele obișnuite de traducere, dar și postări pe rețelele de socializare, postări pe blog, buletine informative, infografice, cărți electronice etc.
Procesele noastre bine definite de control al calității sunt personalizate conform nevoilor specifice ale fiecărui client și proiect. Calitatea optimă a traducerii, limitarea costurilor și livrarea la timp sunt obiectivele noastre principale.
Servicii de editare și corecturi
Editarea este procesul prin care un editor efectuează modificări textului tău și oferă sugestii pentru a îmbunătăți calitatea lingvistică generală a textului, asigurându-se că limbajul este consecvent și clar și că fiecare convenție de scriere este respectată, în special cerințele de formatare și stilurile de referință.
Corectarea este un serviciu mai simplu, dar destul de important pe care îl oferim. Este procesul de corectare a greșelilor des întâlnite în scris, cum ar fi cele de natură gramaticală, de ortografie, punctuație și alte greșeli de limbaj. Trebuie evitate astfel de inconsecvențe, deoarece pot reduce impactul conținutului și credibilitatea afacerii tale.
Servicii de evaluare finală
Pentru evaluarea finală, editorii noștri nativi lucrează în limba maternă și efectuează o „revizuire paralelă” a textelor țintă și sursă. Aceștia verifică acuratețea traducerii și adaptabilitatea acesteia la locația vizată, coerența terminologiei în și între documentele traduse, aderarea la glosarul și caracterul complet al textului.
Servicii de testare lingvistică
Testarea lingvistică este procesul prin care se asigură că livrarea finală a unui fișier se face în formatul său original, așa cum a fost trimis inițial de către client. Acest pas este deosebit de important pentru alfabetele asiatice și chirilice sau pentru limbile care se scriu de la dreapta la stânga.
În funcție de tipul de fișier, acest proces poate fi simplu sau extrem de complex. De exemplu, fișierele Word pot fi revizuite rapid, în timp ce fișierele software sau aplicațiile web trebuie testate folosind instrumente care verifică dacă codul intern este intact și dacă lipsesc traduceri. Unele fișiere necesită, de asemenea, informații de la departamentul nostru DTP sau de la dezvoltatorii noștri.
Servicii de evaluare ca parte terță
De asemenea, efectuăm evaluări ca parte terță și verificăm materialele traduse ale clienților noștri. Determinăm dacă produsul final respectă standardele specifice de calitate, performanță și lizibilitate, conform documentației furnizate.